——巴麥欽哲仁波切

我個人認為給華人唸的法本,不必要用藏文或英文的拼音,這個說法是有密續的理由的;加上中文本來就不是拼音字,用一個不是拼音字的文字去拼人家的拼音,往往有很多錯誤的地方。所以我常常在想說,你們念的這種藏文連西藏人都聽不懂,到底是在念給誰聽呢?修法主要是要瞭解它的含義,所以我們把重點放在把能夠明晰這個意義、大家能夠易懂上。

我個人在翻譯的時候並沒特別堅持一定要依照藏文的文法,因為如果依照藏文的文法,往往沒辦法看,就是只有念沒有懂。因為藏文的動詞在後面,中文的動詞在前面。它的修飾在藏文的語法裏面常常是:譬如說,這一句與下一句話兩句連在一起才有意義、會看懂,或者說前面一句半是一個意思,後面一句半後又開始另一個意思。所以當你靠那樣的方法去翻譯時,在中文來說會有斷句的問題。到底要斷在哪裡,是哪一個修飾哪一個。在這種狀況之下,我通常都會直接把後面那個挪到前面來,這樣對中文來說每個句、逗號本身都應該是完整的意思,所以會有一些不太一樣的地方。

很多人說,我要念誦藏文……那你念出來的藏文連西藏人也聽不懂。所以我們將來要做的是全部中文化,可讀的中文,就是信雅達都要具足,這是很難達到的一件事情。

嗡阿吽,是梵文,你念拼音字就好,同音字也行,不一定梵文,不要藏文,英文比較熟悉也可以。你的母語是什麽你就觀想什麽就對了。

現在學藏文也來不及了吧。這是一個實際的問題,有這遠大的志向當然很好。法本本來就應該用中文念的。中國人當然念中文的法本。大家有什麽懷疑的嗎?就是念中文的就對了。但是要可靠的譯本,關鍵是譯本的可靠度,而不是中文或藏文。說藏文有加持力的。那我們大家都應該念梵文才有加持力。應該念印度文才對,是不是?為什麽要念藏文呢?過去中國歷代祖師,兩千年來的歷代祖師念的就沒有加持力?所以是你理不理解教法的內容的問題。

“……然後觀想你的舌根,就是現在這個肉做的舌頭,中間出現一個“Ram”字,“Ram”你觀英文,中文,藏文都可以,它就是火的種子字。”

取藏者第二世巴麥欽哲仁波切簡介

第二世巴麥欽哲,係於1897年降生於青海囊謙,由直貢噶舉派大伏藏師─第四世洛鐘楚仁波切烏金努頓多傑(有力金剛,1844?-1900?) ,與其心子嘉察烏金滇津指認為蔣揚欽哲旺波的意化身。

由於宿世修持,他時時都能親見蓮花生大士與二十五大弟子,因此在學問、修行上都未多加學習即自然得到成就。但為尊重傳承的緣故,他的人身上師,主要是依止第三十四任直貢法王滇津喜威羅卓 (持法和慧,1874-1943)為根本上師,領受勝樂輪五尊,以及金剛亥母的灌頂與口傳等新教法。寧瑪派方面,係以大伏藏師噶瑪貢噶、康區大圓滿成就者卻巴桑波為主要上師。

第二世巴麥欽哲是一位清淨的比丘,他的沙彌戒是直接從堪布寂護所得到的。菩薩戒則是十六歲時,在淨觀中從龍樹菩薩所得到。比丘戒則是由釋迦佛與十八阿羅漢為他親傳,並賜予缽與袈裟,是極近的清淨戒律傳承。

他曾取出淨觀、定境與心意等各種伏藏法達十函之多。其中最為人所稱道的是,飛到秋吉林巴從山腳取出《遣除一切障礙法類》的忿怒九首山的山崖上取出《秘密威攝蓮師》等深奧伏藏法。堪布晉美彭措在拜讀其傳記後,一再讚嘆他是與眾不同,極清淨的轉世化身。

噶瑪噶舉派法王─第十六世噶瑪巴(1924-1981),也曾特別到巴麥寺從巴麥欽哲領受許多灌頂、口傳與教授。讚嘆他已得神足自在,是一圓滿的大伏藏師,能利生傳法,並以祖普與八蚌二寺的名義,賜予由他和第十一世錫度仁波切一起簽名、蓋章的唐卡,印璽、金帽,金頂、寶傘、座墊等珍貴聖物。

由於第二世巴麥欽哲的神聖事蹟很多,其廣傳多達七八百頁,另有外內密各種傳記,限於篇幅,此處僅藉他的主要弟子─具足三世諸佛事業成就、寶吉祥自性金剛第十六世大寶法王,寫給其上師第二世巴麥欽哲的印證宣示,做簡略介紹之例。噶瑪巴說:

「全西藏-衛藏與青海,包括康區四水六崗等各地王臣、官宦以及不分貴賤人皆應知:在這濁世時代,欽珠德千多傑董阿林巴(蔣揚欽哲化身之大樂金剛顯密洲)尊者,乃是博學、戒德清淨、圓滿修行、成就一切事業的聖者,是持有任運自在大圓滿究竟了義境地的成就者,亦是善願成熟的諸伏藏師中的轉輪聖王。

對此殊勝的上師,我亦具足誠信心地依止欽珠德千多傑董阿林巴尊者爲上師,幷接受灌頂與口傳的廣大妙法,正觀尊者是法界本初普賢王如來。

具足四種解脫的此聖者,若人們能以虔誠的信心,有見、聞、念、觸的結緣,則一定使他們的人生變得有意義。希望大家能切記在心中。

1941金蛇年,楚普寺親筆手書」

第三世巴麥欽哲仁波切簡介

台灣漢人轉世活佛,是藏傳佛教直貢及薩迦兩位法王認證的化身仁波切,其轉世世系溯自第一世蔣揚欽哲旺波。俗名黃英傑,現為華梵大學人文教育研究中心專任助理教授,並於東方人文思想研究所,以及圓光佛學院、法鼓山漢藏佛教文化交流班等單位授課。

仁波切出版藏傳佛教專書近三十本,在國內外發表過中英文學術論文數十篇。

在大學、佛學院教書的同時,仁波切亦不遺餘力的弘揚顯密佛法,尤其是上一世巴麥欽哲所取出的大圓滿伏藏法類。同時進行翻譯、著作,以及奔波各國各地弘法饒益有緣佛子,勉力兼顧一俗一聖兩份事業。

如薩迦法王、朗欽加布仁波切等上師的讚許和期許-巴麥欽哲仁波切是漢人中少數嫻熟顯密經續,所思所為皆與正法相契合,是真正用心聞思和實修的難能可貴具德上師。