The origin of
Khyentse Enlightenment Mandala

"The Bodhisattva is like the cool moon, traveling through ultimate emptiness;
when sentient beings' minds become clear water, the reflection of enlightenment appears within."
—Jin Translation of Avatamsaka Sutra, Chapter on Transcending the World

At the end of the nineteenth century, His Eminence the 2nd Palme Khyentse Rinpoche, manifestation of Manjushri, demonstrated various miraculous achievements in the distant Qinghai Province, where he propagated Buddhist Dharma and benefitted many sentient beings. During this time, he prophesied that one of his many emanations would be reincarnated in a Chinese-speaking region to benefit the Chinese people. Although many great lineage masters have manifested in the history of Tibetan Buddhism, very few masters and tertöns have specifically prophesied that they would dedicate themselves to propagating Buddhism in a predominantly Chinese-speaking region. The 2nd Palme Khyentse Rinpoche was clearly an exception in this regard, and his terma revelations have a special karmic relationship with students of Chinese ethnicity.

Under the eager expectations many lineage masters, as well as the sincere prayers of numerous faithful disciples, His Eminence the 3rd Palme Khyentse Rinpoche (Dr. Huang Ying Chieh) picked up where he left off regarding the aspirations of his past life and established the Khyentse Enlightenment Mandala. We aim to establish a fully Chinese systematic program of scholarship, analysis, and meditation of sutra and tantra, based on the teachings of various knowledgeable and experienced gurus from both the old (Nyingma) and new (Sarma) schools of Tibetan Buddhism. We will work to assemble a community of members with the same broad long-term vision to make this comprehensive system of study and practice fully available in Chinese to anyone interested in engaging in a worthy spiritual journey. Buddhist teachings are among the most precious treasures human civilization has ever had to offer, and we hope to offer this treasure to all motherlike sentient beings and all sentient beings with a past karmic connection as a way to guide them to temporary and ultimate happiness.

Historical Commitment

Building on the foundation of wisdom and merit from Palme Khyentse's successive incarnations, the translation, editing, and dissemination of both exoteric and esoteric Buddhist teachings are carried out in a more organized and systematic manner. Chinese disciples will be able to deeply engage with the Dharma teachings and practice properly due to the removal of language and cultural barriers. This is the purpose of establishing the Khyentse Enlightenment Mandala. May everyone uphold their vows and seize this rare opportunity, contributing their human resources, finances, and materials to collectively undertake this historically significant and immensely challenging bodhisattva activity, fulfilling a historical promise.

今天農曆五月十三日漢傳佛教伽藍護法聖誕

😇薩嘎達瓦聞法增福慧:關聖帝君如何成為佛教護法|三界伏魔大帝關雲長歷史與祈供法簡介 2025年6月8日12點首播:https://youtu.be/yPxHA8…

蓮師密藏弘無盡,上師悲智耀法界

♥️今天端午節也是藏曆四月五日東滇仁波切圓寂兩週年🎦紀念影片12:30首播:https://youtu.be/ouwAsmNg0cA 🔹 影片簡介|本片為紀念法…

【喇千仁波切圓寂紀念開示】上師離戲幻身如虹|法緣無礙自成

在這特殊日子深具啟發的開示中,尊貴的第三世巴麥欽哲仁波切,憶念與喇千仁波切長達二十年的殊勝因緣,並於仁波切圓寂之際,指引我們如何以正確的見解面對上師捨報、認識「…

今天農曆五月十六道濟禪師圓寂紀念日

《醉菩提》第20回濟公圓寂顯神通,辭世偈開悟人心,來去明一笑歸真,感應佛千秋顯聖。 📝濟公自在圓寂、預知時至,留下辭世偈,超越生死的風範令人敬仰。他的詩句、行誼…

今天農曆四月初八日漢傳佛教浴佛節

🙏浴佛不只是儀式,而是心靈的洗滌 浴佛的真義不在於為外在佛像沐浴,而是淨化我們自身的三毒五障。當內在染垢得以清淨,真正的佛性才能顯現。 你以為自己在浴佛,實則是…

文殊聖誕四重慶祝🎄

那一年,當我們為了傳說中的文殊聖誕而同喜同樂同聚一堂、你的名字也刻在了文殊菩薩的心裡。 🔸活動1: 文殊聖誕法會精彩開示集錦首播https://youtu.be…

Rejoice, Support and Plant Merit Fields,
Drop by Drop Entering the Ocean of Virtue.


夏佑寺

2025
薩嘎達瓦積資培福襄贊印度拉達克夏佑寺整建

在尊敬的 直貢法王指導下,拉達克羌塘中印邊區夏佑村的村民們自發團結起來,著手進行夏佑寺的整修工作。在社區的全心支持和贊助者的慷慨相助下,修復工程現已完成,充分展…

巴麥欽哲仁波切

2025
襄贊建設寶剎—欽哲講修院護持計畫

幾年前,巴麥欽哲仁波切在佛菩薩安排下,為傳講佛法、帶領閉關禪修而承接南屏淨慈寺,整修做為不分教派的全中文化顯密實修道場,蒙至尊 直貢法王命名為「欽哲講修院」。

尚塔·庫馬爾·內吉博士

2025
襄贊印度昆努邊區首座多用途佛教寺院

佛教禪修中心將是弱勢群體學習如何為人類服務的地方,大殿內的預計塑造7英呎高的釋迦佛像、5呎的蓮師像和5呎的觀世音菩薩像。佛教禪修中心建築費用總計510萬盧比。

"The Dharma is everyone's responsibility. Whether the Dharma can be transmitted depends on everyone's diligent study, contemplation, and practice—only then can it continue."

— The Third Palme Khyentse Rinpoche

ABOUT